# Translation of Development (trunk) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 10:56:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Development (trunk)\n"

#: common.php:3285
msgid "Images stored in an Amazon S3 bucket can be optimized using our <a href=\"https://ewww.io/downloads/s3-image-optimizer/\">S3 Image Optimizer</a>."
msgstr "Зображення, що знаходяться на Amazon S3 можуть бути оптимізовані за допомогою <a href=\"https://ewww.io/downloads/s3-image-optimizer/\">S3 Image Optimizer</a>."

#: common.php:3279
msgid "S3 Image Optimizer"
msgstr "S3 Image Optimizer"

#: common.php:435
msgid "The EWWW Image Optimizer plugin is missing a required file. Please turn on debugging and post the information from the settings page via the support forums along with your request for help."
msgstr "EWWW Image Optimizer не може знайти необхідний файл. Будь ласка, увімкнуіть режим дебагу та опублікуйте інформацію зі сторінки з налаштуваннями через форум підтримки з вашим проханням про допомогу."

#: common.php:440
msgid "The EWWW Image Optimizer plugin tried to include a file but it was missing. Please turn on debugging and post the information from the settings page via the support forums along with your request for help."
msgstr "EWWW Image Optimizer намагается додати файл, але він відсутній. Будь ласка, увімкнуіть режим дебагу та опублікуйте інформацію зі сторінки з налаштуваннями через форум підтримки з вашим проханням про допомогу."

#: common.php:3560
msgid "Levels 4 and above are unlikely to yield any additional savings."
msgstr "Рівень 4 і вище, навряд чи дають якісь додаткові заощадження у розмірі."

#. translators: used for Bulk Optimize progress bar, like so: Optimized 32/346
#: bulk.php:363 flag-integration.php:191 nextcellent-integration.php:397
#: nextgen-integration.php:345 nextgen2-integration.php:400
msgid "Optimized"
msgstr "Оптимізовано"

#: common.php:3365
msgid "manually"
msgstr "власноруч"

#: common.php:3365
msgid "Pngout is free closed-source software that can produce drastically reduced filesizes for PNGs, but can be very time consuming to process images"
msgstr "Утиліта PNGOUT - безкоштовне програмне забезпечення з закритим вихідним кодом, що використовується для зменшення обсягу файлів PNG, але для її роботи потрібно більше часу"

#: common.php:3391
msgid "On"
msgstr "Увімк"

#: common.php:3394
msgid "Off"
msgstr "Вимкн"

#: common.php:3397
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"

#: common.php:3400
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнений"

#: common.php:3403
msgid "%s only need one, used for conversion, not optimization"
msgstr "%s для конвертації (не для оптимізації) файлів необхідна тільки одна утиліта"

#: common.php:3403
msgid "Graphics libraries"
msgstr "Графічні бібліотеки"

#: common.php:3441
msgid "Only need one of these:"
msgstr "Необхідна тільки одна утиліта:"

#: common.php:3466 common.php:3470 common.php:3473
msgid "command not found on your system"
msgstr "команда не знайдена в системі"

#: common.php:3470
msgid "not required"
msgstr "не вимагається"

#: common.php:3473
msgid "required for automatic pngout installer"
msgstr "необхідно для автоматичного встановлення pngout"

#: common.php:3497
msgid "Cloud Settings"
msgstr "Налаштування Хмари"

#: common.php:3498
msgid "Basic Settings"
msgstr "Базові Налаштування"

#: common.php:3499
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові Налаштування"

#: common.php:3500
msgid "Conversion Settings"
msgstr "Налаштування Конвертації"

#: common.php:3511
msgid "If exec() is disabled for security reasons (and enabling it is not an option), or you would like to offload image optimization to a third-party server, you may purchase an API key for our cloud optimization service. The API key should be entered below, and cloud optimization must be enabled for each image format individually."
msgstr "Якщо функція exec() відключена з міркувань безпеки (і включити її не можна) або оптимізація передається сторонньому серверу, можна підключити хмарну оптимізацію за допомогою ключа API. Ключ потрібно ввести нижче, а оптимізацію налаштувати для кожного формату зображень окремо."

#: common.php:3511 common.php:3513 common.php:3532 common.php:3535
msgid "Purchase an API key."
msgstr "Придбати API ключ."

#: common.php:3513
msgid "API Key will be validated when you save your settings."
msgstr "Збережіть налаштування, щоб активувати ключ."

#: common.php:3514
msgid "JPG cloud optimization"
msgstr "Хмарна оптимізація JPG"

#: common.php:3516
msgid "PNG cloud optimization"
msgstr "Хмарна оптимізація PNG "

#: common.php:3518
msgid "extra PNG compression (slower)"
msgstr "додаткове стискання PNG (повільніше)"

#: common.php:3520
msgid "GIF cloud optimization"
msgstr "Хмарна оптимізація GIF"

#: common.php:3522
msgid "Faster lossy optimization"
msgstr "Швидка оптимізація з втратами"

#: common.php:3522
msgid "Speed up the lossy operations by performing less compression."
msgstr "Прискорте оптимізацію за рахунок зменшення ступеня стиснення."

#: common.php:3527
msgid "Debugging"
msgstr "Режим налагодження"

#: common.php:3527
msgid "Use this to provide information for support purposes, or if you feel comfortable digging around in the code to fix a problem you are experiencing."
msgstr "Використовуйте режим налагодження, щоб надати необхідну інформацію при зверненні до служби підтримки, чи для самостійного вирішення проблем з кодом плагіну."

#: common.php:3528
msgid "Remove metadata"
msgstr "Видалити МЕТА-дані"

#: common.php:3529
msgid "This will remove ALL metadata: EXIF and comments."
msgstr "Будуть видалені ВСІ МЕТА-дані: EXIF і коментарі."

#: common.php:3531
msgid "Lossy JPG optimization"
msgstr "Оптимізація JPG з втратами"

#: common.php:3531 common.php:3534 common.php:3631 common.php:3637
#: common.php:3640
msgid "WARNING:"
msgstr "УВАГА:"

#: common.php:3531 common.php:3534
msgid "While most users will not notice a difference in image quality, lossy means there IS a loss in image quality."
msgstr "Не дивлячись на те, що багато відвідувачів не помітять різницю в якості зображень, це НЕ означає, що її немає."

#: common.php:3532
msgid "Requires an EWWW Image Optimizer Cloud Subscription."
msgstr "Для роботи потрібна підписка на хмарний сервіс оптимізації EWWW,"

#: common.php:3534
msgid "Lossy PNG optimization"
msgstr "Оптимізація PNG з втратами"

#: common.php:3535
msgid "Uses pngquant locally. Use EWWW I.O. Cloud for even better lossy compression."
msgstr "Використовується локальний плагін pngquant. Для кращої оптимізації рекомендуємо хмарний сервіс EWWW."

#: common.php:3537
msgid "Bulk Delay"
msgstr "Загальна затримка"

#: common.php:3540
msgid "Automatic Cloudinary upload"
msgstr "Автоматичне завантаження до сервісу Cloudinary"

#: common.php:3540
msgid "When enabled, uploads to the Media Library will be transferred to Cloudinary after optimization. Cloudinary generates resizes, so only the full-size image is uploaded."
msgstr "Коли опція увімкнена зображення, що завантажуються, будуть переноситися в Cloudinary після оптимізації. Cloudinary створює мініатюри самостійно, завантажуються тільки повнорозмірні файли."

#: common.php:3550
msgid "optipng optimization level"
msgstr "рівень оптимізації optipng"

#: common.php:3552 common.php:3553 common.php:3554 common.php:3555
#: common.php:3556 common.php:3564 common.php:3565 common.php:3566
#: common.php:3567
msgid "Level %d"
msgstr "Рівень %d"

#: common.php:3552
msgid "%d trial"
msgstr "%d прохід"

#: common.php:3553 common.php:3554 common.php:3555 common.php:3556
msgid "%d trials"
msgstr "%d проходів"

#: common.php:3559 common.php:3568
msgid "default"
msgstr "за замовчанням"

#: common.php:3562
msgid "pngout optimization level"
msgstr "рівень оптимізації pngout"

#: common.php:3564
msgid "Xtreme! (Slowest)"
msgstr "Xtreme! (Найповільніший)"

#: common.php:3565
msgid "Intense (Slow)"
msgstr "Intense (Повільний)"

#: common.php:3566
msgid "Longest Match (Fast)"
msgstr "Longest Match (Швидкий)"

#: common.php:3567
msgid "Huffman Only (Faster)"
msgstr "Huffman Only (Найшвидший)"

#: common.php:3569
msgid "If you have CPU cycles to spare, go with level %d"
msgstr "Якщо на сервері є вільні ресурси процесора, перейдіть до рівня %d"

#: common.php:3572
msgid "Scheduled optimization"
msgstr "Оптимізація за розкладом"

#: common.php:3572
msgid "This will enable scheduled optimization of unoptimized images for your theme, buddypress, and any additional folders you have configured below. Runs hourly: wp_cron only runs when your site is visited, so it may be even longer between optimizations."
msgstr "Увімкніть оптимізацію за розкладом для нових зображень, тем оформлення, BuddyPress і зображень в заданих папках. Щогодини: wp_cron запускається тільки коли сайт відвідують користувачі (оптимізація може запускатися і рідше)."

#: common.php:3574
msgid "Folders to optimize"
msgstr "Папки для оптимізації"

#: common.php:3574
msgid "One path per line, must be within %s. Use full paths, not relative paths."
msgstr "Один адресу в рядку, повинен бути в межах %s. Використовуйте повний, а не відносний шлях."

#: common.php:3576
msgid "Provide paths containing images to be optimized using \"Scan and Optimize\" on the Bulk Optimize page or by Scheduled Optimization."
msgstr "Вказати шляхи до зображень, що оптимізуються за розкладом або власноруч."

#: common.php:3584
msgid "Deferred Optimization"
msgstr "Відкладена Оптимізація"

#: common.php:3584
msgid "Optimize images later via wp_cron, after image upload or generation is complete."
msgstr "Оптимізувати зображення пізніше за допомогою wp_cron, після завантаження зображення або завершення генерації."

#: common.php:3585
msgid "Disable Automatic Optimization"
msgstr "Вимкнути Автоматичну Оптимізацію"

#: common.php:3585
msgid "Images will not be optimized on upload. Images may be optimized with the Bulk Optimize tools or with Scheduled optimization."
msgstr "Зображення не будуть оптимізовані при завантаженні. Вони будуть оптимізовані тільки власноруч або при оптимізації за розкладом."

#: common.php:3587
msgid "Include Media Library Folders"
msgstr "Додати папки Бібліотеки Зображень"

#: common.php:3587
msgid "If you have disabled automatic optimization, enable this if you want Scheduled Optimization to include the latest two folders from the Media Library."
msgstr "Якщо автоматична оптимізація вимкнена, використайте цю опцію, щоб оптимізація за розкладом включала останні два каталоги з Бібліотеки Зображень."

#: common.php:3589
msgid "Disable Resizes"
msgstr "Вимкнути зміну розмірів"

#: common.php:3589
msgid "Wordpress, your theme, and other plugins generate various image sizes. You may disable optimization for certain sizes, or completely prevent those sizes from being created."
msgstr "Wordpress, використовувана тема оформлення і плагіни можуть створювати зображення різних розмірів. Для певних типів зображень можна вимкнути оптимізацію або заборонити створення довільних мініатюр повністю."

#: common.php:3593
msgid "Disable Optimization"
msgstr "Вимкнути Оптимізацію"

#: common.php:3593
msgid "Disable Creation"
msgstr "Вимкнути Створення"

#: common.php:3605
msgid "Skip Small Images"
msgstr "Пропускати малі зображення"

#: common.php:3605
msgid "Do not optimize images smaller than this (in bytes)"
msgstr "Не оптимізувати зображення менше зазначеного розміру (в байтах)"

#: common.php:3607
msgid "Skip Large PNG Images"
msgstr "Пропускати великі PNG"

#: common.php:3607
msgid "Do not optimize PNG images larger than this (in bytes)"
msgstr "Не оптимізувати PNG, що більше зазначеного розміру (в байтах)"

#: common.php:3609
msgid "Exclude full-size images from lossy optimization"
msgstr "Виключити повнорозмірні зображення від оптимізації з втратами"

#: common.php:3611
msgid "Exclude full-size images from metadata removal"
msgstr "Виключити оригінали зображень при видаленні метаданих"

#: common.php:3613 ewww-image-optimizer.php:438
msgid "Use System Paths"
msgstr "Використовувати системний шлях"

#: common.php:3613
msgid "If you have already installed the utilities in a system location, such as %s or %s, use this to force the plugin to use those versions and skip the auto-installers."
msgstr "Якщо потрібні утиліти вже встановлені в системній папці (%s або %s), використайте це, щоб змусити плагін працювати з ними і пропустити автовстановлення."

#: common.php:3615 common.php:3617 common.php:3619 common.php:3621
msgid "disable"
msgstr "вимкнуто"

#: common.php:3625
msgid "Conversion is only available for images in the Media Library (except WebP). By default, all images have a link available in the Media Library for one-time conversion. Turning on individual conversion operations below will enable conversion filters any time an image is uploaded or modified."
msgstr "Конвертація доступна тільки для зображень з Бібліотеки Зображень (крім WebP). За замовчанням у кожного файлу є опція ручної конвертації. Включення індивідуальних налаштувань нижче створить спеціальні фільтри, що спрацьовують при завантаженні або зміні файлу."

#: common.php:3626
msgid "NOTE:"
msgstr "ВАЖЛИВО:"

#: common.php:3626
msgid "The plugin will attempt to update image locations for any posts that contain the images. You may still need to manually update locations/urls for converted images."
msgstr "Плагін спробує оновити шлях до нового зображенню у всіх записах, де воно використано. Однак, може знадобитися ручне оновлення URL файлу де це необхідно."

#: common.php:3629
msgid "Hide Conversion Links"
msgstr "Сховати посилання на конвертування"

#: common.php:3629
msgid "Site or Network admins can use this to prevent other users from using the conversion links in the Media Library which bypass the settings below."
msgstr "Адміністратори можуть використовувати цю опцію для запобігання конвертації файлів з бібліотеки зображень самими користувачами."

#: common.php:3630
msgid "Delete originals"
msgstr "Видалити оригінали"

#: common.php:3630
msgid "This will remove the original image from the server after a successful conversion."
msgstr "Видалити оригінал зображення з сервера після вдалої конвертації."

#: common.php:3631
msgid "JPG/PNG to WebP"
msgstr "JPG/PNG в WebP"

#: common.php:3631
msgid "JPG to WebP conversion is lossy, but quality loss is minimal. PNG to WebP conversion is lossless."
msgstr "Конвертація JPG в WebP відбувається з втратами, але вони мінімальні. Конвертація PNG в WebP без втрат."

#: common.php:3632
msgid "Originals are never deleted, and WebP images should only be served to supported browsers."
msgstr "Оригінали не видаляються, зображення WebP можуть працювати лише в тих браузерах, які підтримують цей формат."

#: common.php:3632
msgid "You can use the rewrite rules below to serve WebP images with Apache."
msgstr "Правила перепису посилань (rewrite rules) нижче можна використовувати для роботи WebP на серверах під керуванням Apache."

#: common.php:3634
msgid "Alternative WebP Rewriting"
msgstr "Альтернативний перезапис WebP"

#: common.php:3634
msgid "Uses output buffering and libxml functionality from PHP. Use this if the Apache rewrite rules do not work, or if your images are served from a CDN."
msgstr "Використовує функціонал буферизації і libxml з PHP. Опція рекомендується лише у випадках, коли правила перезапису серверу не працюють коректно або зображення розміщені на сторонньому CDN."

#: common.php:3637 common.php:3640 common.php:3647
msgid "enable %s to %s conversion"
msgstr "увімкніть %s для конвертації %s"

#: common.php:3637
msgid "Removes metadata and increases cpu usage dramatically."
msgstr "Видаляє МЕТА-дані і значно збільшує використання процесора."

#: common.php:3638
msgid "PNG is generally much better than JPG for logos and other images with a limited range of colors. Checking this option will slow down JPG processing significantly, and you may want to enable it only temporarily."
msgstr "Формат PNG (краще, ніж JPG) підходить для лого та зображень з обмеженою кількістю кольорів. Активація опції істотно сповільнить процес обробки JPG. Можливо, цю функцію варто використовувати тимчасово."

#: common.php:3640
msgid "This is not a lossless conversion."
msgstr "Це не конвертація без втрат (lossless)."

#: common.php:3641
msgid "JPG is generally much better than PNG for photographic use because it compresses the image and discards data. PNGs with transparency are not converted by default."
msgstr "Формат JPG (краще, ніж PNG) підходить для фотографій, так як при стисненні зображення видаляються зайві дані. Прозорі PNG НЕ конвертуються."

#: common.php:3642
msgid "JPG background color:"
msgstr "Колір фону JPG:"

#: common.php:3642
msgid "HEX format (#123def)"
msgstr "HEX формат (#123def)"

#: common.php:3643
msgid "Background color is used only if the PNG has transparency. Leave this value blank to skip PNGs with transparency."
msgstr "Фоновий колір використовується тільки для прозорих PNG. Залиште поле порожнім, щоб пропускати такі зображення."

#: common.php:3644
msgid "JPG quality level:"
msgstr "Якість JPG:"

#: common.php:3644
msgid "Valid values are 1-100."
msgstr "Допустимі значення 1-100."

#: common.php:3645
msgid "If JPG quality is blank, the plugin will attempt to set the optimal quality level or default to 92. Remember, this is a lossy conversion, so you are losing pixels, and it is not recommended to actually set the level here unless you want noticable loss of image quality."
msgstr "Якщо налаштування якості JPG не задані, плагін буде використовувати значення за замовчанням, яке дорівнює 92, або визначить його сам. Перетворення відбувається з втратами, при ньому губляться пікселі і рекомендується виставити значення якості JPG самостійно, щоб уникнути втрат."

#: common.php:3647
msgid "No warnings here, just do it."
msgstr "Ніяких попереджень, просто зробіть це."

#: common.php:3648
msgid "PNG is generally better than GIF, but animated images cannot be converted."
msgstr "Формат PNG в цілому краще ніж GIF, але анімовані зображення не можна конвертувати."

#: common.php:3651
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти Зміни"

#: common.php:3655
msgid "There are many ways to serve WebP images to visitors with supported browsers. You may choose any you wish, but it is recommended to serve them with an .htaccess file using mod_rewrite and mod_headers. The plugin can insert the rules for you if the file is writable, or you can edit .htaccess yourself."
msgstr "Для роботи з файлами WebP є кілька способів. Можна вибрати будь-який з них, але рекомендується використовувати .htaccess і заголовки mod_rewrite, mod_headers. Якщо .htaccess доступний для перезапису, плагін оновить правила автоматично (або можна зробити це вручну, самостійно)."

#: common.php:3658
msgid "Rules verified successfully"
msgstr "Правила перевірені успішно"

#: common.php:3674
msgid "The image to the right will display a WebP image with WEBP in white text, if your site is serving WebP images and your browser supports WebP."
msgstr "Зображення праворуч виводить WebP файл з WEBP в білому тексті, якщо сервер працює з WebP і браузер підтримує даний тип файлів."

#: common.php:3675
msgid "Insert Rewrite Rules"
msgstr "Введіть правила для перезапису посилань (Rewrite Rules)"

#: common.php:3683
msgid "Support EWWW I.O."
msgstr "Підтримайте EWWW I.O."

#: common.php:3684
msgid "Would you like to help support development of this plugin?"
msgstr "Чи не бажаєте допомогти в розвитку цього плагіна?"

#: common.php:3685
msgid "Help translate EWWW I.O."
msgstr "Допоможіть у перекладі EWWW I.O."

#: common.php:3686
msgid "Write a review."
msgstr "Напишіть відгук. "

#: common.php:3687
msgid "Contribute directly via %s."
msgstr "Допоможіть безпосередньо через %s."

#: common.php:3689
msgid "Use any of these referral links to show your appreciation:"
msgstr "Використайте будь-яке з цих реферальних посилань, щоб показати вашу вдячність:"

#: common.php:3690
msgid "Web Hosting:"
msgstr "Хостінг:"

#: common.php:3691
msgctxt "A2 Hosting:"
msgid "with automatic EWWW IO setup"
msgstr "з автоматичним налаштуванням EWWW IO"

#: common.php:3697
msgctxt "abbreviation for Virtual Private Server"
msgid "VPS:"
msgstr "VPS:"

#: common.php:3702
msgctxt "abbreviation for Content Delivery Network"
msgid "CDN:"
msgstr "CDN:"

#: common.php:3702
msgid "Add MaxCDN to increase website speeds dramatically! Sign Up Now and Save 25%."
msgstr "Додати MaxCDN щоб збільшити швидкість сайту! Зареєструйтеся зараз і заощаджуйте 25%."

#: common.php:3702
msgid "Integrate MaxCDN within Wordpress using the W3 Total Cache plugin."
msgstr "Інтеграція MaxCDN в Wordpress за допомогою плагіна W3 Total Cache."

#: common.php:3724
msgid "Debugging Information"
msgstr "Інформація для налагодження"

#: common.php:3724
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати Всі"

#: ewww-image-optimizer.php:145
msgid "EWWW Image Optimizer is supported on Linux, FreeBSD, Mac OSX, and Windows"
msgstr "Плагін EWWW Image Optimize працює на серверах під управлінням Linux, FreeBSD, Mac OSX та Windows"

#: ewww-image-optimizer.php:145
msgid "Unfortunately, the EWWW Image Optimizer plugin does not work with %s"
msgstr "На жаль, плагін EWWW Image Optimizer не працює з %s"

#: ewww-image-optimizer.php:151
msgid "The regular version of the EWWW Image Optimizer plugin is not permitted on WP Engine sites. However, the cloud version has been approved by WP Engine. Please deactivate EWWW Image Optimizer and install EWWW Image Optimizer Cloud to optimize your images."
msgstr "Звичайна версія EWWW Image Optimizer не дозволена для сайтів, що використовують WP Engine. Однак, хмарна версія дозволена WP Engine. Будь ласка, деактивуйте EWWW Image Optimizer і встановіть EWWW Image Optimizer Cloud для оптимізації ваших зображень."

#: ewww-image-optimizer.php:291
msgid "EWWW Image Optimizer could not create the tool folder"
msgstr "EWWW Image Optimizer не може створити директорію для утиліт"

#: ewww-image-optimizer.php:291
msgid "Please adjust permissions or create the folder"
msgstr "Змініть права доступу або створіть директорію власноруч"

#: ewww-image-optimizer.php:438
msgid "EWWW Image Optimizer could not install tools in %s"
msgstr "EWWW Image Optimizer не може встановити утиліти в %s"

#: ewww-image-optimizer.php:438
msgid "Please adjust permissions or create the folder. If you have installed the tools elsewhere on your system, check the option to %s."
msgstr "Змініть права доступу або створіть директорію власноруч. Якщо утиліти встановлені в іншому місці на сервері, перевірте %s."

#: ewww-image-optimizer.php:438
msgid "For more details, visit the %1$s or the %2$s."
msgstr "Більше інформації можна знайти тут - %1$s чи тут -%2$s."

#: ewww-image-optimizer.php:438 ewww-image-optimizer.php:582
msgid "Settings Page"
msgstr "Сторінка Налаштувань"

#: ewww-image-optimizer.php:450
msgid "EWWW Image Optimizer requires exec(). Your system administrator has disabled this function."
msgstr "EWWW Image Optimizer вимагає exec() для роботи. На цьому сервері функція вимкнена адміністратором."

#: ewww-image-optimizer.php:460
msgid "Safe Mode is turned on for PHP. This plugin cannot operate in Safe Mode."
msgstr "Безпечний режим (safe mode) для PHP включений. Плагін не може працювати в цьому режимі."

#: ewww-image-optimizer.php:582
msgid "EWWW Image Optimizer uses %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, and %6$s. You are missing: %7$s. Please install via the %8$s or the %9$s."
msgstr "EWWW Image Optimizer використовує %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s, та %6$s. Відсутнє: %7$s. Будь ласка, встановіт відсутнє за допомогою %8$s чи %9$s."

#: ewww-image-optimizer.php:1229 ewww-image-optimizer.php:1355
#: ewww-image-optimizer.php:1362
msgid "Optimization skipped"
msgstr "Оптимізація пропущена"

#: ewww-image-optimizer.php:1240
msgid "Could not find %s"
msgstr "Неможливо знайти %s"

#: ewww-image-optimizer.php:1248
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s недоступно для запису"

#: ewww-image-optimizer.php:1271
msgid "Missing finfo_file(), getimagesize() and mime_content_type() PHP functions"
msgstr "Відсутні функції PHP finfo_file(), getimagesize() та mime_content_type()"

#: ewww-image-optimizer.php:1421 ewww-image-optimizer.php:1960
msgid "%s is disabled"
msgstr "%s вимкнений"

#: ewww-image-optimizer.php:1456
msgid "Unable to write file"
msgstr "Неможливо додати запис до файлу"

#: ewww-image-optimizer.php:1459
msgid "Optimization failed"
msgstr "Оптимізація не виконана"

#: ewww-image-optimizer.php:1684
msgid "png tools are disabled"
msgstr "утиліта png tools вимкнена"

#: ewww-image-optimizer.php:2117
msgid "You don't have permission to install image optimizer utilities."
msgstr "У вас немає прав доступу на встановлення утиліт для оптимізації."

#: ewww-image-optimizer.php:2123
msgid "tar command not found"
msgstr "неможливо виконати команду tar"

#: ewww-image-optimizer.php:2142 ewww-image-optimizer.php:2161
#: ewww-image-optimizer.php:2179
msgid "could not move pngout"
msgstr "переміщення pngout не можливе "

#: ewww-image-optimizer.php:2145 ewww-image-optimizer.php:2164
msgid "could not set permissions"
msgstr "неможливо встановити права доступу "

#: ewww-image-optimizer.php:2149 ewww-image-optimizer.php:2168
msgid "extraction of files failed"
msgstr "виникла помилка при вилученні файлів"

#: flag-integration.php:96 iocli.php:75 iocli.php:83 iocli.php:125
#: iocli.php:147 nextgen2-integration.php:295
msgid "%1$d images have been selected (%2$d unoptimized), with %3$d resizes (%4$d unoptimized)."
msgstr "%1$d зображень обрано (%2$d неоптимізованих),%3$d мініатюр (%4$d неоптимізованих)."

#: flag-integration.php:232 nextcellent-integration.php:137
#: nextgen-integration.php:113 nextgen2-integration.php:96
msgid "You don't have permission to work with uploaded files."
msgstr "У Вас немає прав доступу для роботи з завантаженими файлами."

#: flag-integration.php:336 iocli.php:440
msgid "Optimized size – %s"
msgstr "Оптимізовано - %s"

#: flag-integration.php:343 iocli.php:447 nextcellent-integration.php:120
#: nextgen-integration.php:97
msgid "Thumbnail – %s"
msgstr "Мініатюра - %s"

#: flag-integration.php:369 iocli.php:251 iocli.php:403 iocli.php:465
#: iocli.php:544 iocli.php:608 nextcellent-integration.php:494
#: nextgen-integration.php:434 nextgen2-integration.php:505
msgid "Finished Optimization!"
msgstr "Оптимізацію виконано!"

#: iocli.php:52
msgid "Forcing re-optimization of previously processed images."
msgstr "Примусова оптимізація раніше оброблених зображень."

#: iocli.php:55
msgctxt "string will be something like \"media\" or \"nextgen\""
msgid "Optimizing %1$s with a %2$d second pause between images."
msgstr "Оптимізуємо %1$s з %2$d сек паузою між зображеннями."

#: iocli.php:66 iocli.php:107 iocli.php:118 iocli.php:142 iocli.php:157
msgid "Bulk status has been reset, starting from the beginning."
msgstr "Загальний статус оптимізації скинутий, починаємо з початку."

#: iocli.php:87 iocli.php:162
msgid "%1$d images in other folders need optimizing."
msgstr "%1$d зображень в інших директоріях вимагають оптимізації."

#: iocli.php:136
msgid "NextGEN/Nextcellent not installed."
msgstr "NextGEN/Nextcellent не встановлено."

#: iocli.php:151
msgid "Grand Flagallery not installed."
msgstr "Grand Flagallery не встановлена."

#: iocli.php:172
msgid "Bulk status has been reset, the next bulk operation will start from the beginning."
msgstr "Загальний статус оптимізації скинутий, наступна оптимізація буде ініційована з самого початку."

#: iocli.php:174
msgid "Please specify a valid library option, see \"wp-cli help ewwwio optimize\" for more information."
msgstr "Будь ласка, вкажіть коректну бібліотеку, дивіться довідку плагіну для більшої інформації (\"wp-cli help ewwwio optimize\")."

#: iocli.php:519 iocli.php:586 nextcellent-integration.php:468
#: nextgen-integration.php:405 nextgen2-integration.php:473
msgid "Full size - %s"
msgstr "Повний розмір - %s"

#: iocli.php:522 iocli.php:592 nextcellent-integration.php:470
#: nextgen-integration.php:411 nextgen2-integration.php:476
msgid "Thumbnail - %s"
msgstr "Мініатюра - %s"

#: mwebp.php:6
msgid "The migration is split into two parts. First, the plugin needs to scan all folders for webp images. Once it has obtained the list of images to rename, it will proceed with the renaming"
msgstr "Перенесення ділиться на дві частини. Перша - плагін сканує директорії в пошуках WebP зображень. Після складання списку для перейменування, починаеться сам процес"

#: mwebp.php:7
msgid "Start Migration"
msgstr "Початок Переносу"

#: mwebp.php:93
msgid "Scanning"
msgstr "Сканування"

#: mwebp.php:114
msgid "%d Webp images left to rename."
msgstr "%d WebP зображень залишилося перейменувати."

#: mwebp.php:200
msgid "Skipped:"
msgstr "Пропущені:"

#: nextcellent-integration.php:38 nextcellent-integration.php:97
#: nextgen-integration.php:34 nextgen-integration.php:74
#: nextgen2-integration.php:38
msgid "Bulk Thumbnail Optimize"
msgstr "Спільна оптимізація мініатюр"

#: nextcellent-integration.php:86 nextgen-integration.php:60
msgid "The thumbnails for your new images have not been optimized."
msgstr "Мініатюри для нових зображень не були оптимізовані."

#: nextcellent-integration.php:86 nextgen-integration.php:64
msgid "Optimize Thumbs"
msgstr "Оптимізувати мініатюри"

#: nextcellent-integration.php:110 nextgen-integration.php:87
msgid "Processing"
msgstr "Оброблення"

#: nextcellent-integration.php:318
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "EWWW Image Optimizer"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/ewww-image-optimizer/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Reduce file sizes for images within WordPress including NextGEN Gallery and GRAND FlAGallery. Uses jpegtran, optipng/pngout, and gifsicle."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Shane Bishop"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://ewww.io/"
msgstr ""

#: aux-optimize.php:9
msgid "Scan and optimize"
msgstr "Сканувати і оптимізувати"

#: aux-optimize.php:11 bulk.php:17
msgid "Resume previous optimization"
msgstr "Продовжити останню оптимізацію"

#: aux-optimize.php:29
msgid "Optimize Everything Else"
msgstr "Оптимізувати інші зображення"

#: aux-optimize.php:30
msgid "Use this tool to optimize images outside of the Media Library and galleries where we have full integration. Examples: theme images, BuddyPress, WP Symposium, and any folders that you have specified on the settings page."
msgstr "Використовуйте цю опцію для оптимізації зображень поза бібліотеки і галерей, з якими вміє працювати EWWW. Опція дозволить оптимізувати зображення теми оформлення, BuddyPress, WP Symposium і зображення з інших, зазначених у налаштуваннях, папок."

#: aux-optimize.php:32
msgid "The database schema has changed, you need to convert to the new format."
msgstr "Структура бази даних була змінена, потрібно провести конвертацію в новий формат."

#: aux-optimize.php:36
msgid "Convert Table"
msgstr "Конвертувати Таблицю"

#: aux-optimize.php:39
msgid "There are no images to optimize."
msgstr "Не виявлено файлів, що вимагають оптимізації."

#: aux-optimize.php:40 iocli.php:68 iocli.php:159
msgid "Scanning, this could take a while"
msgstr "Сканування, це може зайняти деякий час"

#: aux-optimize.php:42
msgid "Last optimization was completed on %1$s at %2$s and optimized %3$d images"
msgstr "Остання оптимізація була %1$s в %2$s, оптимізовано %3$d зображень"

#: aux-optimize.php:46 bulk.php:57
msgid "Optimize Again"
msgstr "Повторити Оптимізацію"

#: aux-optimize.php:51 bulk.php:63 flag-integration.php:105
#: nextcellent-integration.php:296 nextgen-integration.php:258
#: nextgen2-integration.php:303
msgid "If you would like to start over again, press the Reset Status button to reset the bulk operation status."
msgstr "Якщо потрібно провести повну оптимізацію повторно, натисніть кнопку \"Скинути статус оптимізації\"."

#: aux-optimize.php:55 bulk.php:67 flag-integration.php:109
#: nextcellent-integration.php:300 nextgen-integration.php:262
#: nextgen2-integration.php:307
msgid "Reset Status"
msgstr "Скинути статус оптимізації"

#: aux-optimize.php:64
msgid "The plugin keeps track of already optimized images to prevent re-optimization. There are %d images that have been optimized so far."
msgstr "Плагін зберігає інформацію про вже оптимізованні зображення, щоб уникнути повторної оптимізації. Вже було оптимізовано %d зображень."

#: aux-optimize.php:66
msgid "Show Optimized Images"
msgstr "Показати оптимізовані зображення"

#: aux-optimize.php:74
msgid "page"
msgstr "сторінка"

#: aux-optimize.php:74
msgid "of"
msgstr "з"

#: aux-optimize.php:97 aux-optimize.php:134 aux-optimize.php:383
#: aux-optimize.php:422 bulk.php:407 bulk.php:431 bulk.php:498 common.php:2033
#: flag-integration.php:286 flag-integration.php:307 flag-integration.php:363
#: mwebp.php:102 mwebp.php:193 nextcellent-integration.php:420
#: nextcellent-integration.php:440 nextcellent-integration.php:488
#: nextgen-integration.php:366 nextgen-integration.php:383
#: nextgen-integration.php:428 nextgen2-integration.php:423
#: nextgen2-integration.php:446 nextgen2-integration.php:499
msgid "Access token has expired, please reload the page."
msgstr "Маркер доступу закінчився, будь ласка, перезавантажте сторінку."

#: aux-optimize.php:254 aux-optimize.php:296 aux-optimize.php:299
msgid "Unknown Savings"
msgstr "Результат невідомий"

#: aux-optimize.php:319
msgid "Finished importing"
msgstr "Імпортування закінчено"

#: aux-optimize.php:336 common.php:1940 common.php:2489 common.php:2498
msgid "Previously Optimized"
msgstr "Оптимізовані Раніше"

#: aux-optimize.php:339 common.php:1979 common.php:2425
msgid "No savings"
msgstr "Не оптимізувати"

#: aux-optimize.php:346 bulk.php:122 common.php:1945
#: ewww-image-optimizer.php:2064
msgid "License exceeded"
msgstr "Ліцензія закінчилась"

#: aux-optimize.php:391
msgid "Filename"
msgstr "Файл"

#: aux-optimize.php:391
msgid "Image Type"
msgstr "Тип"

#: aux-optimize.php:391 common.php:1201 common.php:1233 common.php:2811
#: common.php:3060 flag-integration.php:375 nextcellent-integration.php:173
#: nextgen-integration.php:142 nextgen2-integration.php:131
#: nextgen2-integration.php:134
msgid "Image Optimizer"
msgstr "Оптимізатор"

#: aux-optimize.php:408 common.php:2929 common.php:2984
#: flag-integration.php:432 flag-integration.php:441
#: nextcellent-integration.php:229 nextcellent-integration.php:238
#: nextgen-integration.php:198 nextgen-integration.php:205
#: nextgen2-integration.php:215
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Розмір: %s"

#: aux-optimize.php:408
msgid "Remove from table"
msgstr "Видалити з таблиці"

#: aux-optimize.php:691 aux-optimize.php:714 aux-optimize.php:730 bulk.php:390
#: common.php:3176 flag-integration.php:272 mwebp.php:84
#: nextcellent-integration.php:94 nextcellent-integration.php:406
#: nextgen-integration.php:71 nextgen-integration.php:353
#: nextgen2-integration.php:409
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ заборонено."

#: aux-optimize.php:702 aux-optimize.php:719 bulk.php:397 bulk.php:416
#: flag-integration.php:278 flag-integration.php:297 iocli.php:210
#: nextcellent-integration.php:412 nextcellent-integration.php:430
#: nextgen-integration.php:359 nextgen-integration.php:376
#: nextgen2-integration.php:436
msgid "Optimizing"
msgstr "Оптимізація"

#: aux-optimize.php:739 bulk.php:504 mwebp.php:204
#: nextcellent-integration.php:129 nextgen-integration.php:106
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"

#: bulk.php:11 common.php:1117 common.php:3013 common.php:3015 common.php:3281
#: common.php:3283 flag-integration.php:36 flag-integration.php:41
#: flag-integration.php:46 flag-integration.php:73
#: nextcellent-integration.php:37 nextcellent-integration.php:269
#: nextgen-integration.php:33 nextgen-integration.php:234
#: nextgen2-integration.php:37 nextgen2-integration.php:272
#: nextgen2-integration.php:517
msgid "Bulk Optimize"
msgstr "Масова Оптимізація"

#: bulk.php:15 flag-integration.php:78 nextcellent-integration.php:274
#: nextgen-integration.php:239 nextgen2-integration.php:277
msgid "Start optimizing"
msgstr "Почати оптимізацію"

#: flag-integration.php:80 nextcellent-integration.php:276
#: nextgen-integration.php:241 nextgen2-integration.php:279
msgid "Resume previous bulk operation"
msgstr "Продовжити минулу масову оптимізацію"

#: bulk.php:23
msgid "Importing"
msgstr "Імпортування"

#: bulk.php:28 flag-integration.php:87 nextcellent-integration.php:283
#: nextgen2-integration.php:286
msgid "Stop Optimizing"
msgstr "Зупинити Оптимізацію"

#: bulk.php:32
msgid "You should import Media Library images into the table to prevent duplicate optimization."
msgstr "Для початку треба імпортувати зображення бібліотеки до таблиць плагіна, щоб попередити повторну оптимізацію."

#: bulk.php:34
msgid "Import Images"
msgstr "Імпортувати Зображення"

#: bulk.php:40 flag-integration.php:91 nextgen2-integration.php:290
msgid "Force re-optimize"
msgstr "Примусова повторна оптимізація"

#: bulk.php:41 common.php:3537 flag-integration.php:92
#: nextgen2-integration.php:291
msgid "Choose how long to pause between images (in seconds, 0 = disabled)"
msgstr "Затримка між оптимізацією зображень (в секундах, 0 = вимкнути)"

#: bulk.php:44
msgid "Optimize Media Library"
msgstr "Оптимізувати Бібліотеку Зображень"

#: bulk.php:46 flag-integration.php:68 nextcellent-integration.php:264
#: nextgen-integration.php:229 nextgen2-integration.php:266
msgid "You do not appear to have uploaded any images yet."
msgstr "У бібліотеці поки що немає зображень."

#: bulk.php:50
msgid "%1$d images in the Media Library have been selected, unable to determine how many resizes and how many are unoptimized."
msgstr "У бібліотеці виявлено%1$d зображень, кількість мініатюр і неоптимізованих файлів визначити неможливо."

#: bulk.php:52 iocli.php:70 iocli.php:111
msgid "%1$d images in the Media Library have been selected (%2$d unoptimized), with %3$d resizes (%4$d unoptimized)."
msgstr "У бібліотеці виявлено %1$d зображень (%2$d неоптимізованих), %3$d мініатюр (%4$d неоптимізованих)."

#: bulk.php:54 flag-integration.php:97 nextcellent-integration.php:288
#: nextgen-integration.php:250 nextgen2-integration.php:296
msgid "Previously optimized images will be skipped by default."
msgstr "Раніше оптимізовані зображення будуть пропущені."

#: bulk.php:355
msgid "%d images"
msgstr "%d зображень"

#: bulk.php:356
msgid "Operation timed out, you may need to increase the max_execution_time for PHP"
msgstr "Перевищений час очікування, збільште параметр max_execution_time в налаштуваннях PHP"

#: bulk.php:357 flag-integration.php:186 nextcellent-integration.php:392
#: nextgen-integration.php:340 nextgen2-integration.php:395
msgid "License Exceeded"
msgstr "Ліцензія Закінчилась"

#: bulk.php:358 flag-integration.php:187 nextcellent-integration.php:393
#: nextgen-integration.php:341 nextgen2-integration.php:396
msgid "Optimization stopped, reload page to resume."
msgstr "Оптимізація зупинена, обновіть сторінку, щоб продовжити."

#: bulk.php:359 flag-integration.php:188 nextcellent-integration.php:394
#: nextgen-integration.php:342 nextgen2-integration.php:397
msgid "Operation Interrupted"
msgstr "Операція Перервана"

#: bulk.php:360 flag-integration.php:189 nextcellent-integration.php:395
#: nextgen-integration.php:343 nextgen2-integration.php:398
msgid "Temporary failure, seconds left to retry:"
msgstr "Збій операції, повторна спроба через:"

#: bulk.php:361 flag-integration.php:190 nextcellent-integration.php:396
#: nextgen-integration.php:344 nextgen2-integration.php:399
msgid "Could not remove image from table."
msgstr "Неможливо видалити зображення з таблиці."

#: bulk.php:451 common.php:2067 flag-integration.php:329 iocli.php:389
#: iocli.php:433 iocli.php:513 iocli.php:585 nextcellent-integration.php:467
#: nextgen-integration.php:404 nextgen2-integration.php:467
msgid "Optimized image:"
msgstr "Оптимізовані:"

#: bulk.php:453 iocli.php:218
msgid "Skipped image, ID:"
msgstr "Пропущені, ID:"

#: bulk.php:457 flag-integration.php:330 iocli.php:222 iocli.php:434
msgid "Full size – %s"
msgstr "Розмір – %s"

#: bulk.php:472 common.php:2073 flag-integration.php:348 iocli.php:237
#: iocli.php:395 iocli.php:452 iocli.php:530 iocli.php:595
#: nextcellent-integration.php:123 nextcellent-integration.php:473
#: nextgen-integration.php:100 nextgen-integration.php:414
#: nextgen2-integration.php:484
msgid "Elapsed: %.3f seconds"
msgstr "Минуло: %.3f секунд"

#: bulk.php:504
msgid "Return to Media Library"
msgstr "Повернутися до Бібліотеки Зображень"

#: common.php:794
msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено"

#: common.php:1118 common.php:3048
msgid "Unoptimized Images"
msgstr "Неоптимізовані"

#: common.php:1119 mwebp.php:5
msgid "Migrate WebP Images"
msgstr "Перенесення WebP зображень"

#: common.php:1136
msgid "Image Store Optimize"
msgstr "Оптимізувати сховище"

#: common.php:1136
msgid "Optimize"
msgstr "Оптимізувати"

#: common.php:1190
msgid "Image Store Optimization"
msgstr "Оптимізація сховища"

#: common.php:1200
msgid "Choose a gallery or"
msgstr "Виберіть галерею або"

#: common.php:1200
msgid "optimize all galleries"
msgstr "оптимізувати всі галереї"

#: common.php:1201
msgid "Gallery ID"
msgstr "ID Галереї"

#: common.php:1201
msgid "Gallery Name"
msgstr "Ім'я Галереї"

#: common.php:1201
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: common.php:1217 common.php:1232
msgid "Optimize Gallery"
msgstr "Оптимізувати галерею"

#: common.php:1233 common.php:3060
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: common.php:1233 nextgen-integration.php:14 nextgen-integration.php:274
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: common.php:1310 common.php:1312
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: common.php:1463
msgid "You don't have permission to optimize images."
msgstr "У вас недостатньо прав для оптимізації зображень."

#: common.php:1468 flag-integration.php:236 nextcellent-integration.php:141
#: nextgen-integration.php:117 nextgen2-integration.php:100
msgid "No attachment ID was provided."
msgstr "ID додатку не вказано."

#: common.php:1511 common.php:1546
msgid "Original Restored"
msgstr "Відновлено оригінал"

#: common.php:1763
msgid "optimized %1$d images, usage will reset in %2$d day."
msgid_plural "optimized %1$d images, usage will reset in %2$d days."
msgstr[0] "оптимізовано %1$d зображення, буде скинуто через %2$d день."
msgstr[1] "оптимізовано %1$d зображення, буде скинуто через %2$d дні."
msgstr[2] "оптимізовано %1$d зображень, буде скинуто через %2$d днів."

#: common.php:1765
msgid "%1$d image credit remaining."
msgid_plural "%1$d image credits remaining."
msgstr[0] "%1$d інформація о зображеннях залишилась."
msgstr[1] "%1$d інформації о зображеннях залишилась."
msgstr[2] "%1$d інформацій о зображеннях залишилась."

#: common.php:1767
msgid "used %1$d of %2$d, usage will reset in %3$d day."
msgid_plural "used %1$d of %2$d, usage will reset in %3$d days."
msgstr[0] "використано %1$d з %2$d, квота буде скинута через %3$d день."
msgstr[1] "використано %1$d з %2$d, квота буде скинута через %3$d дні."
msgstr[2] "використано %1$d з %2$d, квота буде скинута через %3$d днів."

#: common.php:1991
msgid "Reduced by %01.1f%% (%s)"
msgstr "Зменшено на %01.1f%% (%s)"

#: common.php:2833
msgid "Cloudinary image"
msgstr "Зображення Cloudinary"

#: common.php:2837
msgid "Azure Storage image"
msgstr "Зображення Azure Storage"

#: common.php:2841
msgid "Amazon S3 image"
msgstr "Зображення Amazon S3"

#: common.php:2857
msgid "Could not retrieve file path."
msgstr "Неможливо визначити шлях до файлу."

#: common.php:2878 common.php:2889 common.php:2900
#: ewww-image-optimizer.php:1425 ewww-image-optimizer.php:1688
#: ewww-image-optimizer.php:1692 ewww-image-optimizer.php:1964
#: flag-integration.php:406 flag-integration.php:412 flag-integration.php:418
#: nextcellent-integration.php:201 nextcellent-integration.php:208
#: nextcellent-integration.php:215 nextgen-integration.php:170
#: nextgen-integration.php:177 nextgen-integration.php:184
#: nextgen2-integration.php:174 nextgen2-integration.php:181
#: nextgen2-integration.php:188
msgid "%s is missing"
msgstr "%s відсутній"

#: common.php:2880
msgid "JPG to PNG"
msgstr "JPG до PNG"

#: common.php:2882
msgid "WARNING: Removes metadata. Requires GD or ImageMagick. PNG is generally much better than JPG for logos and other images with a limited range of colors."
msgstr "УВАГА: Видалення мета-даних вимагає GD або ImageMagick. Зображення у форматі PNG (краще, ніж JPG) підходять для лого та зображень з обмеженим набором кольорів."

#: common.php:2891
msgid "PNG to JPG"
msgstr "PNG до JPG"

#: common.php:2893
msgid "WARNING: This is not a lossless conversion and requires GD or ImageMagick. JPG is much better than PNG for photographic use because it compresses the image and discards data. Transparent images will only be converted if a background color has been set."
msgstr "УВАГА: Це не стиснення без втрат і вимагає GD або ImageMagick. Зображення у форматі JPG (краще, ніж PNG) підходять для фотографій, так як в цьому режимі стискаються дані і видаляються непотрібні. Прозорі зображення конвертуються якщо заданий фон."

#: common.php:2902
msgid "GIF to PNG"
msgstr "GIF до PNG"

#: common.php:2904
msgid "PNG is generally better than GIF, but does not support animation. Animated images will not be converted."
msgstr "Формат PNG в цілому краще ніж GIF, але не підтримує анімацію. Анімовані зображення не будуть конвертовані."

#: common.php:2909 flag-integration.php:426 nextcellent-integration.php:223
#: nextgen-integration.php:192 nextgen2-integration.php:196
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Непідтримуваний тип файлу"

#: common.php:2920 common.php:2987 flag-integration.php:445
#: nextcellent-integration.php:242 nextgen-integration.php:208
#: nextgen2-integration.php:239
msgid "Optimize now!"
msgstr "Оптимізувати!"

#: common.php:2934 flag-integration.php:436 nextcellent-integration.php:233
#: nextgen-integration.php:201 nextgen2-integration.php:235
msgid "Re-optimize"
msgstr "Оптимізувати повторно"

#: common.php:2961
msgid "Restore original"
msgstr "Відновити оригінал"

#: common.php:2982 flag-integration.php:440 nextcellent-integration.php:237
#: nextgen-integration.php:204 nextgen2-integration.php:209
msgid "Not processed"
msgstr "Не оптимізований"

#: common.php:3049 iocli.php:78 iocli.php:131 nextcellent-integration.php:287
#: nextgen-integration.php:249
msgid "We have %d images to optimize."
msgstr "Виявлено %d зображень для оптимізації."

#: common.php:3055
msgid "Optimize All Images"
msgstr "Оптимізувати Всі Зображення"

#: common.php:3074
msgid "There are too many images to display."
msgstr "Занадто багато зображень для виводу."

#: common.php:3180
msgid "Insertion successful"
msgstr "Додавання успішне"

#: common.php:3182
msgid "Insertion failed"
msgstr "Помилка при додаванні"

#: common.php:3248
msgid "Pngout was successfully installed, check the Plugin Status area for version information."
msgstr "Утиліта PNGOUT встановлена, перевірте статус плагіна, щоб отримати більше інформації."

#: common.php:3253
msgid "Pngout was not installed: %1$s. Make sure this folder is writable: %2$s"
msgstr "Утиліта PNGOUT не встановлена: %1$s. Переконайтеся, що директорія доступна для запису: %2$s"

#: common.php:3275
msgid "Plugin Home Page"
msgstr "Домашня сторінка плагіну"

#: common.php:3276 ewww-image-optimizer.php:438 ewww-image-optimizer.php:582
msgid "Installation Instructions"
msgstr "Інструкції, щодо встановлення"

#: common.php:3277
msgid "Plugin Support"
msgstr "Підтримка Плагіну"

#: common.php:3278
msgid "Cloud Status"
msgstr "Статус Хмари"

#: common.php:3281
msgid "Media Library"
msgstr "Бібліотека Зображень "

#: common.php:3285
msgid "New images uploaded to the Media Library will be optimized automatically. If you have existing images you would like to optimize, you can use the %s tool."
msgstr "Нові зображення будуть оптимізовані автоматично. Якщо ж потрібно оптимізувати завантажені раніше файли, можна їх самостійно використовуючи %s."

#: common.php:3292
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть, щоб переключити"

#: common.php:3293
msgid "Plugin Status"
msgstr "Статус Плагіна"

#: common.php:3294
msgid "All Clear"
msgstr "Усе Виконано"

#: common.php:3295
msgid "Requires Attention"
msgstr "Потребують Уваги"

#: common.php:3298
msgid "Total Savings:"
msgstr "Всього збережено:"

#: common.php:3300 common.php:3513
msgid "Cloud optimization API Key"
msgstr "API ключ для хмарної оптимізації"

#: common.php:3303 common.php:3305
msgid "Verified,"
msgstr "Перевірено, "

#: common.php:3307
msgid "Not Verified"
msgstr "Не Перевірено,"

#: common.php:3319
msgid "If updated versions are available below you may either download the newer versions and install them yourself, or uncheck \"Use System Paths\" and use the bundled tools."
msgstr "Якщо доступна нова версія однієї з утиліт, можна завантажити її і встановити самостійно або відключити опцію \"Використовувати системний шлях\"  та встановити свої версії утиліт."

#: common.php:3320 common.php:3323
msgid "Updates are optional, but may contain increased optimization or security patches"
msgstr "Оновлення необов'язкові, але можуть містити поліпшення методів оптимізації або патчі системи безпеки"

#: common.php:3322
msgid "If updated versions are available below, you may need to enable write permission on the %s folder to use the automatic installs."
msgstr "Якщо доступна нова версія однієї з утиліт, може знадобитися зміна прав доступу на перезапис директорії %s для автоматичного встановлення."

#: common.php:3333 common.php:3343 common.php:3353 common.php:3363
#: common.php:3373 common.php:3383 common.php:3407 common.php:3415
#: common.php:3423 common.php:3431 common.php:3445 common.php:3451
#: common.php:3459
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: common.php:3333 common.php:3343 common.php:3353 common.php:3363
#: common.php:3373 common.php:3383
msgid "version"
msgstr "версія"

#: common.php:3335 common.php:3345 common.php:3355 common.php:3365
#: common.php:3375 common.php:3385 common.php:3410 common.php:3418
#: common.php:3426 common.php:3434 common.php:3448 common.php:3456
#: common.php:3462
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"

#: common.php:3365
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: common.php:3365
msgid "automatically"
msgstr "автоматично"